【例文】
Negotiators are meeting in Geneva this week to thrash out a pandemic treaty aimed at ensuring the flaws that turned COVID-19 into a global crisis could never happen again.
[参照:Japan Today]
【憶えたい英単語の意味】
thrash out
(1)英和辞典の定義
<計画・同意など>を(議論の末)決定する;<問題など>を解決する
[出典:ウィズダム英和辞典]
(議論などを重ねて)[結論など]を引き出す;[問題など]を十分検討して解決する
[出典:オーレックス英和辞典]
(2)英英辞典の定義
to discuss a situation or problem thoroughly in order to decide sth
[出典:オックスフォード現代英英辞典]
to discuss something with someone until you find an answer, reach an agreement, or decide on something
[出典:ロングマン現代英英辞典]
【参考訳】
今週、協議者がジュネーブに集まり、パンデミックに関する条約について議論している。これらの不備により新型コロナウイルス感染症(COVID-19)によって世界的危機に陥ったようなことが二度と起こらないよう確保するのが狙いだ。
【記憶のコツ】
thrashはslashと同じく「(棒や鞭などで)叩く」という意味です。叩き合いというイメージから「徹底的に議論を戦わせる」という意味を思い浮かべ、さらにoutがついているので「結論を出す」という意味を付加します。
【ひと言】
thrash outと似たような熟語としてhammer outがあります。thrash outは問題や課題について議論するのに対して、hammer outは計画やアイデアについて議論するときに用いられるようです。
どちらにしても英語の世界では「議論」は「叩き合い」というイメージなのかもしれません。
(参照:『オックスフォード英語類語活用辞典』)
コメント